Droit & Politique
Allgemeine Informationen
Diese Weiterbildung wurde entwickelt, um den Qualifikationsbedarf von Arbeitgebern aller Größenordnungen im öffentlichen, privaten und gemeinnützigen Sektor in Deutschland zu decken.
Es gibt zwei getrennte Ausbildungswege innerhalb der Stufe 7 für Dolmetschen und Übersetzen, um den Lernenden die Möglichkeit zu geben, ihre Praxis als Dolmetscher oder Übersetzer zu entwickeln. Dies wird den Lernenden dabei helfen, eine Karriere in ihrem gewählten Fachgebiet einzuschlagen und Qualifikationen zu erwerben, die es ihnen ermöglichen, einen professionellen Status zu erlangen.
Bitte beachten Sie: Die Ausbildung wurde für Übersetzer konzipiert; Kandidaten für diese Ausbildung müssen über gute Sprachkenntnisse sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache (d. h. Deutsch und Englisch) verfügen und außerdem Erfahrung mit übersetzungsbezogenen Tätigkeiten haben. Die Ausbildungsinhalte sind so konzipiert, dass Sie die Ermächtigung o.Ä. bei zuständigen Gerichten beantragen können.
Im Gegensatz zur Weiterbildung des "Dolmetschers (RLS)" wird bei Übersetzern der Fokus auf schriftliche Übertragungen der Bedeutung bzw. Interpretation des Textes gelegt. Die Weiterbildung zum Übersetzer/zur Übersetzerin beinhaltet einen rechtswissenschaftlichen Schwerpunkt.
Vorteile
Sie können bequem von zu Hause aus lernen, in Ihrem eigenen Tempo und zu einer Zeit, die Ihnen passt. Das bedeutet, dass Sie Ihre Fort- und/oder Weiterbildung mit Ihren bestehenden Verpflichtungen vereinbaren können, sei es mit der Arbeit oder der Familie.
Zielgruppe
Mitarbeitende sozialer Einrichtungen/Sozialbehörden, selbstständige Betreuer/innen, Vereinsbetreuer/innen, Fachanwälte für Sozialrecht
EQR-Niveau
Gemäß European Qualifications Framework wurde dieser Kurs auf Level 7 eingestuft. Die Komplexität des Kurses ist mit einem Master-Studium vergleichbar.
Lehrdesign
Die Inhalte dieser Weiterbildung werden per Onlineunterricht (Live Seminare) vermittelt.
Technische Voraussetzungen entnehmen Sie bitte dem FAQ.
Teile deine Erfahrungen
Grundlagenmodule
Deutsche Sprache
Zeitaufwand in Std.
CEU
50
5
Deutsche Rechtssprache
50
5
Deutschlandstudien
50
5
Legal Studies for Translators
100
10
English for professional purpose, Level C2
50
5
Studies of Anglo-Saxon countries
50
5
Pflichtmodule für Übersetzer/innen
Allgemeine Übersetzungslehre Deutsch/Englisch
100
10
Textanalyse & Textproduktion
100
10
Übersetzen allgemeinsprachlicher Texte Deutsch/Englisch
50
5
Übersetzungsübung Englisch I
50
5
Übersetzungsübung Englisch II
50
5
Übersetzen von rechtswissenschaftlichen Texten Deutsch/Englisch
50
5
Prüfungsmodule
Schriftliche Abschlussprüfung
4
Mündliche Abschlussprüfung
1
Jedes Modul schließt mit einer Prüfung ab. Die genauen Modalitäten und Inhalte finden Sie in unserem Modulhandbuch (Reiter Downloads).
Die staatliche Prüfung findet im Regierungspräsidium Karlsruhe, Referat 76, Prüfungsstelle für Übersetzer und Dolmetscher statt. Die Anmeldung muss gesondert beantragt werden. Hierfür fallen Gebühren an.